查看: 4181|回复: 0

驻波兰大使徐坚在离任招待会上的讲话

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2018-2-23 08:39:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号
驻波兰大使徐坚在离任招待会上的讲话

2018/02/22

  尊敬的各位来宾,各位使节,各位朋友,

  女士们,先生们:

  我和夫人感谢各位出席今晚的招待会。总觉来日方长,转眼已是别离。有人这样描写肖邦的夜曲:你忘记了乐曲如何开始,而不经意间在你的陶醉感消泯之前它已经悄然结束,就是那么让人充满期待,却又恋恋不舍。对我来说,也正是怀着这样的感情来到波兰,又要离开波兰。

  我担任驻波兰大使已近5年半的时间。在过去2000天的日子里,我走遍了波兰全部16个省,访问了大部分主要城镇,结识了很多朋友,了解了这个美丽的国家和她友好的人民,被她的文化魅力所吸引。著名的中国社会学家费孝通先生在其著作《乡土中国》里提到过,中国人和波兰人有着“乡土情结”的共性。我想,此时波兰已经在我心里留下了另一份特殊的情结。

  临别之际,我再次驻足看了看大厅门外的“大使墙”,回顾中波关系的历史。比我任期更长的王炳南、王国权大使,曾参加了长达15年的中美秘密会谈,记载了新中国外交的重要历史片段。斗转星移,时移世异,如今的中国和波兰,发展水平、国际地位都已大不相同,中波双边关系的内涵也更加丰富。

  在我任期内,我有幸与在场的各位一起亲历了中波关系中的许多大事、喜事,见证了两国关系加速发展的好时期。习近平主席、张德江委员长先后访问波兰,波兰总统、总理及两位众议长、一位参议长访问中国,两国总理3次共同出席中国-中东欧国家领导人会晤并举行双边会见,这样的高层往来频度在中波69年外交关系史上都是不寻常的。中波两国开启了“全面战略伙伴关系”新篇章,在“一带一路”、“16+1合作”框架下不断深化互联互通、经贸、投资、金融等各领域务实合作,成为彼此更加重要且极具潜力的伙伴。两国双边贸易额以年均8%的增速,从2012年的144亿美元,增长到2017年213亿美元。中国对波兰的投资也实现了项目突破和总额翻倍。让我印象深刻的还有越来越密切的人文交流。这些年我参加过数百场公众活动,听到了许多民心相亲的友好故事,也欣喜地看到双方留学生、游客数量快速增长。5年前,中国到波兰访问的人数仅几万人次,而去年已超过13万人次。

  我在中东欧国家一共工作生活了27年,在外交部工作时也曾主管过这一地区。从罗马尼亚、斯洛文尼亚,再到波兰,从17岁来欧洲求学的少年,到结束42年职业外交生涯的花甲“老兵”,感受颇多。作为外交官,相识与离别本是生活常态,但这次要说告别却是最难。因为这些年中国与中东欧国家的变化令人感慨,双方关系加速发展的“时代节奏”令人振奋,也让亲历外交的每个瞬间更加难忘。

  今年中国将纪念改革开放40周年。改革开放带来了中国的发展进步。在波兰,许多朋友赞赏中国的发展变迁,也有很多人是从媒体的“望远镜”或者“反光镜”里看中国。其实,从中国到波兰虽有万里行程,40年前坐火车需要10天,但现在两国首都有直航,坐飞机不到9个小时。波兰今年将庆祝重获独立百年,波兰的发展变化也是有目共睹的。尽管我们制度不同、道路不同,但是我们要用发展的眼光看待彼此,中国“龙”和波兰“鹰”都要腾飞,我们人民对美好生活的向往、国家对发展繁荣的追求、民族对伟大复兴的梦想是相通的。去年,中共十九大胜利召开,为中国未来30年描绘了发展蓝图,讲述的正是一个勇于变革、追求高质量发展、更加美丽开放、为世界带来和平与机遇的中国。波兰也制定了雄心勃勃的“负责任发展计划”。希望在我们的共同努力下,中波两国能够更加珍惜当今双边关系的好时期,落实双方高层共识,以更加开放的思路抓住合作机遇,分享彼此更美好的明天。

  女士们、先生们、朋友们,

  请让我借此机会再次表达对你们的感谢!

  感谢波兰政府、议会、地方和各界的朋友们,在我履职过程中所给予的支持与配合,以及为推动双边关系所作的努力,祝你们工作顺利。

  感谢使团的朋友们,与你们的相聚交流令我受益,我们将珍存与你们的友谊,祝你们的外交生涯更精彩。

  感谢在波兰的同胞们,你们的爱国情怀和进取精神让我感动。祝你们在波兰生活幸福、事业蒸蒸日上,使馆永远是你们的家。

  我还要感谢与我朝夕相处的同事们,使馆的每份工作成绩都凝聚了你们的辛勤付出。

  我要特别感谢我的夫人,谢谢她几十年来的默默奉献和背后的支持。她在波兰一年多的时间里举办了不少活动,结交了许多朋友,为增进了解、促进友谊做出了贡献。

  最后,我希望把不舍留给自己,把期待留给大家。中波关系的列车一路驶来,不断换挡提速,加快奔驰向前。我虽要离开一线,但会一直注视着它越行越快、越行越远,继续为它加油献力。

  下周三,我和夫人就要离开波兰回国了。但在波兰的美好时光将会永远留在我们的记忆中。为此,我夫人制作了一个电子相册,简要回顾我们在波兰的工作和生活,一会儿请大家用餐时观看。作为结束语,我愿引用波兰诗人Zbigniew Herbert 的诗句:“别时已至,须言再见”(The moment has come, we have to say farewell)。

  现在让我们共同举杯,

  为了中波关系更好的明天,

  为了我们在这里结下的友谊长存,

  干杯!

驻波兰共和国大使馆
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-12-23 08:44 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表