导读:在波兰,一些出版社每年会精选10本以上的图书,同时也会做一些不定期出版。至于售卖价格,大约45%的图书单价在8至10欧元之间。现在,我们正致力于将波兰的原版图书出口到中国,很据去年(2015年)的数据显示,全国范围内约有6700位译者,翻译大约20%的图书作品。这些图书想要在国外出版,肯定要与本土出版图书有所不同。 当今波兰的出版商多是受教育程度较高的学者,他们同时活跃于各大图书博览会。今天我想谈一些已经由中国出口至波兰的图书。在波兰的图书市场上已经出现了许多中国作家的作品,包括莫言,刘震云,余华等知名作家,但是目前,能够将中文翻译成波兰语的译者仍寥寥无几。 中国作家作品:莫言、北岛、多多、韩少功 另外还有一些中国作家的著作已经被翻译成了其他语言,我们的译者再将这些译本本翻译成波兰语,其中大部分书籍是先译成英文,再译成波兰语。 其他语言转译作品:Gao Xingjan 高行健、Ma Jian?马建、Mai Jia麦家、Guo Xiaolu 郭小橹、Eileen Chang 张爱玲 有时这并不是出版方的选择,而是由某个合作代理公司决定的。还有一些华裔作家虽然是非中国国籍,但是当我们谈起他/她的作品时,依然会联想到中国文学。 华裔作家作品 现在,一切与中国相关的事物都很受欢迎,特别是对于曾经来过中国的人或是对中华文化有所了解的人,例如经济与文化方面的中国奇迹,中国特色的小说,以及教授中文的书籍,例如Chiny等等。我们也十分希望有更多的中文书籍可以在波兰出版。另外,一些年轻作家的作品也是很受欢迎的。 关于Chiny, 这其中还有一些故事。几年前,我来到北京参加图书博览会活动,希望可以看到更多的中国文化。在此过程中我遇到了一些出版商,大家有一种共同的意向——做一些针对儿童或者汉语初学者的指导性系列书籍,借此契机,我们开始做Chiny,并且译一直持续到现在。 与波兰出版商合作时,我们要首先了解中文书籍一般是以什么形象在市场上出现。下面我们来看一些已经在波兰出版的图书的封面。 现在一些出版社会选择出版高端文学图书,一个由三个出版社组成的出版集团,主要选择出版科幻小说,当然也会选择一些目前比较受欢迎的书籍,他们也曾出版过莫言的作品。 去年9月,又有一些新的中国作家的作品进入了出版的挑选阶段。我很兴奋,这次来中国见到这么多中方的出版商。这是个很大的市场,每天出版大量书籍,我非常期待我们合作的成果。其实早在15年前就有出口到波兰的中文图书,迄今为止,很多大的出版商也已经在波兰市场上取得了非常了不起的成绩,很多中文翻译图书都卖的非常好,这也是文化交流的一个很重要的过程。 一些已经在波兰出版了的比较著名的作品,有作家余华的书,有诗人北岛的作品。当然,这些书籍的翻译过程并不都是十分顺利,里面也存在一些错误,难点主要在于和文化相关的词汇,例如“中国书法”、“茶道”等等。 本文根据2016北京出版交流周“模拟书展工作坊”嘉宾演讲整理而成。 出版头条APP
|