扫一扫,手机访问本帖
|
http://wiadomosci.wp.pl/kat,1356,title,Nowa-strategia-Chin-klopot-dla-USA-czy-calego-swiata,wid,17445359,wiadomosc.html?ticaid=114b69
从www.wp.pl上看到的新闻,波兰又开始“指点江山”了。摘抄两段。
Pierwsza z nich mówi, że nie będzie dalszych sukcesów bez zbudowania "społeczeństwa umiarkowanego dobrobytu" (xiaokang shehui), a więc, po naszemu, klasy średniej i warstwy konsumentów. Pozostałe trzy muszą być podporządkowane temu pierwszemu założeniu, czyli w następstwie tej zmiany należy spodziewać się "pełnej reformy", włączając w to "zieloną" i innowacyjną gospodarkę, a także bezwzględnej walki z niebotyczną korupcją oraz nie mniej wymagającej walki o "państwo prawa", rozumianego jednak po chińsku, jako państwa opartego na zasadach prawnych, oczywiście podanych obywatelom przez rządzącą Komunistyczną Partię Chin (KPCh).
大致意思,先说国内发展经济的策略,使得工资水平提要,然后提到策略调整,强调反腐。该段最后一句话意在强调共产主义党( Komunistyczną Partię Chin (KPCh))赋予万物一切。这帮波兰记者的智商就这么低,国内早就实行资本主义了。这帮替波兰政客动笔杆子的文人就这文化水平,果然如传说中一样,脑子转的比较慢。普通波兰老百姓就这样被洗脑着。估计现在只有波兰人才不断的提到共产主义。传说中的极品果然不同凡响。
Ta strategia zakłada bowiem "dwa zadania na stulecie" (Komunistycznej Partii Chin, czyli do 1 lipca 2021 r.), tzn. - raz jeszcze! -nia zbudowanie xiaokang shehui oraz spełnienie "chińskiego marze" (Zhongguo meng) w postaci "wielkiego renesansu chińskiej nacji", który należy rozumieć nie inaczej, jak pokojowe zjednoczenie z Tajwanem, oczywiście na warunkach Pekinu.
能把建设小康社会( zbudowanie xiaokang shehui oraz spełnienie "chińskiego marze)和台湾问题(nie inaczej, jak pokojowe zjednoczenie z Tajwanem, oczywiście na warunkach Pekinu)连在一起,后面一个翻译为“非和平统一台湾”,真是的,台湾问题你波兰人普通记者乱说个屁啊,管你们屁事。你们的某一位部长说波兰只是为美国做blow up sex工作的,呵呵,还是找好自己的定位吧,不要没本事乱得瑟。对别人指指点点,就像普通波兰民众gadaj gadaj gadaj一样,自己生活一团糟,还有闲空管别人。以前跟波兰人聊天说他们为什么要NATO来,他们说没钱没能力和俄罗斯干仗,明知自己实力不行,还到处趾高气扬的乱写乱得瑟,真理解不了这种逻辑,还是消停回家喝咖啡去吧。 |
|