查看: 4152|回复: 4

想听英文版的《兰亭序》吗?

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2012-1-25 02:48:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号

  “Preface to the poems composed at the orchid pavilion.”

  有没有觉得这一长串英文很吓人?别怕,当你得知它不过是“兰亭序”的意思,会不会觉得很有趣,还有一点囧呢?

  如果大家在春节期间,走亲串友、拜年送礼之外还有闲情去浙江美术馆逛逛的话,会有惊喜:美术馆居然有许多年轻靓丽的MM(网络词,美眉)提供英文导览哦。

  开头那一大串洋文,就是“书风书峰2011浙江书法名家作品展”中的重头大戏《兰亭序》的英文解释,那句话的意思是:“给在兰亭创作的诗歌提写的序”。

  浙江美术馆聘请英文解说了?猜错啦,这些“讲解员”可都是万里迢迢自己找上门来的志愿者。她们都是由浙江大学AIESEC分站引荐到中国大陆的海外学生,这其中有来自印尼的妮莎、德妮莎、露丝玛丽,还有来自波兰的乔安娜。

  AIESEC这个名字大家可能有些陌生,它是法语“国际经济学商学学生联合会”的缩写。实际上,它可以说是全球最大的“国际学生会”。这次担任浙江美术馆的导览志愿者,就是由浙江大学的分站向AIESEC总部提议的文化交流项目的实习活动之一。

  这几个MM虽然第一次踏上中国,但对中国传统文化都有相当的了解和兴趣。

  不过,当她们来到浙江美术馆,亲眼看到中国书法展,还是傻眼了:满墙的汉字跟书本上的方块字完全不是一个形状。学习语言学并辅修过中文的波兰姑娘乔安娜,还能勉强认出楷书和隶书,面对行、草、篆的时候就“懵”了,完全不知所云。毕竟,在波兰,乔安娜从没有看过中国书画展。

  印尼MM虽然接触华人文化的机会比较多,但她们普遍对繁体字十分头大,因为她们只学过简体字。在美术馆的互动墙上,贴了许多观众写的字,印尼姑娘们也很有兴致地写了一个简体的“龙”字。

  要给《兰亭序》做英文讲解,实在是个“惊悚”的任务。最后,她们只能尽量简化和意译。例如“兰亭序”这个标题,不能直接翻成“兰亭的序”,这序不是给亭子写的,于是就有了本文开头那一串“啰嗦”的英文版标题。还有像“放浪形骸”这句著名的成语,则被翻译成“freely enjoy themselves with their pleasures”(自由地享乐)。

  没想到吧?《兰亭序》里的词需要这么大一串英文来解释。感兴趣的朋友,不妨在这段时间到浙江美术馆,“逮”住那几个外国MM,让她们给你讲讲英文版的《兰亭序》。

  在志愿者服务期间,这几位学生不仅会在周末做导览,还会在平时出现在儿童美术天地。如果有家长带着小朋友去美术天地画画,可以请外国的姐姐们给辅导一下。这是免费的“外教”机会哦。

  Calligraphy 书法

  Regular script 楷书

  Semi-cursive script 行书

  Cursive script 草书

  Clerical script 隶书

  Seal script 篆书

  作者:郑琳



 楼主| 发表于 2012-1-25 02:55:52 | 显示全部楼层
附:

兰亭序歌词《兰亭序》

兰亭临帖行书如行云流水  
月下门棰心细如你脚步碎  
忙不迭 千年碑易拓却难拓你的美  
剩几阕 真心能给谁  
  
牧笛横吹黄酒小菜有几碟  
夕阳余晖如你的羞怯似醉  
我本已写而墨香不退淤泥都有余味  
一竿朱砂 到底揭了谁  

无花风月 我提取的泥灰  
悬笔欲绝 那岸边浪千叠  
情字何解 怎落笔都不对  
而我独缺 你一生的了解  
无花风月 我提取的泥灰  
悬笔欲绝 那岸边浪千叠  
情字何解 怎落笔都不对  
而我独缺 你一生的了解  

弹指岁月轻唱清歌净延绵  
青丝半截回眸一笑你婉约  
恨了美 你摇铜镜叹谁让你蹙秀眉  
而声回 徒留胭脂味  

人雁南飞转身欲别离溅泪  
菊已八月收揽回忆怎么睡  
又怎么会心事密封搜刮谁睁着眼对  
落花怨蝶 你会怨着谁  

无花风月 我提取的泥灰  
悬笔欲绝 那岸边浪千叠  
情字何解 怎落笔都不对  
而我独缺 你一生的了解  

无花风月 我提取的泥灰  
手书无愧 无惧人间是非  
雨的蕉叶 又消瘦了几夜  
我等着泪 来提醒你爱谁
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-25 03:00:34 | 显示全部楼层

相关链接:




78岁翁7年临写千遍《兰亭序》 自创英文版形式



-




朱翁滩羊皮上写《兰亭序》


  宁夏78岁老人朱继明对《兰亭序》喜爱执着,多方搜集了32种古今不同版本的有名摹本,潜心揣摩研习,已临写上千遍,现在终于可以临摹出了神形基本相似的《兰亭序》,并以故宫珍藏的唐摹本复制样本篆刻了44方钤印,以原尺寸大小位置复制,使他的临本更接近原本。他还别出新裁,临摹创作出了不同形式的《兰亭序》,有英文版、花瓶版、地图版、布版、滩羊皮版和木版等80个品种。

  记者近日来到朱继明老人的家里探访。经深谈了解,老人1934年出生在湖南韶山,今年是78虚岁,酷爱书法的他对“书圣”王羲之《兰亭序》情有独钟。从2001年始练书法,天天临摹不辍,04年起专攻《兰亭序》。他还多次来到浙江绍兴兰亭现场探访,感悟书圣的生活和和创作环境,汲取灵感和气息。



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-25 03:03:43 | 显示全部楼层

兰亭序作者

  • 兰亭序
  • 王羲之:东晋书法家,字逸少,号澹斋,汉族,祖籍琅琊临沂(今属山东),后迁会稽(今浙江绍兴),晚年隐居剡县金庭,中国东晋书法家,有书圣之称。历任秘书郞、宁远将军、江州刺史。后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”、“王会稽”。其子王献之书法亦佳,世人合称为“二王”。。此后历代王氏家族书法人才辈出。东晋升平五年卒,葬于金庭瀑布山(又称紫藤山),其五世孙衡舍宅为金庭观,遗址犹存。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-25 03:06:32 | 显示全部楼层



兰亭序全文

(晋)王羲之

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

译文:

永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:"死生是件大事。"这怎么能不让人痛心啊!

每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事。我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处。所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇。尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的。后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧。



兰亭序简介


王羲之的行书有如行云流水,其中又以兰亭叙为最极品;晋穆帝永和九年三月三日,右军宦游山阴,与孙统承、谢安等四十一人在会稽山阴的兰亭聚会,修袚褉之礼。饮酒赋诗,由他以特选的鼠须笔和蚕茧纸,乘兴而书写了一篇序,记序盛会,共三百二十四字,其中二十个「之」字名有不同的体态及美感。此帖下笔有如神助,有「遒媚劲健,绝代所无」之誉。


右军将之传给子孙,直至七代孙智永,遗付给辩才,后来被唐太宗「骗」入内廷,唐太宗对他的字着迷不已,曾命搨书人赵模等各搨数本赐给王、臣、真迹则陪他殉葬在昭陵了。武后时,韫桓掘发,真迹又复出,收入玄宗内府,且刻石置于学士院,称为「定武兰序」,经历宋、金而亡。但此本和今天流传下来的墨本各不相同,很难确定究竟原来是什么样子。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-23 21:51 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表