查看: 31179|回复: 14

[分享经验] 学习波兰语的一些体会

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2010-10-2 19:49:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号
暑假的宜人之处在于,时光很多,事件很多,于是打算很多,成果却是睡觉很多,发愣更多。寒假的时候我这样想,暑假的时候我还是这样想。对于这种状况,每个人都有本人奇特的处置方式,比如马克思在大英藏书楼看不进书的时候,会开端做高级数学的习题,而我就钟情于学习新的语言。

  学习语言,最初的目标,当然是应用它。比方除了英语是必需控制的语言之外,我们可能留学、要游览、要工作、要移民到某个国度,那么,除非是英美澳加新,不然就不得不学习一种新的语言。即便我们宅在小房子里,我们有看动漫的爱好(不要说看AV,那个语言全世界都差未几),那么就不得不学习日语,不然只能算是业余喜好者;咱们也有喜欢时尚的爱好,那么懂些意大利语或法语是很有辅助的,我就是由于当年不慎误入歧途迷上什么钟表产业,莫名其妙就把法语学得七七八八,因为瑞士的钟表区使用的是法语;我们也有喜欢各地的电视剧,好比韩剧、TVB、大爱剧,那么不学会韩语、广东话跟台语,怎么可能领会到这些剧集的精华呢;喜欢托尔斯泰的名著,那就要会看俄语!什么,还有人喜欢人妖,那就要学泰语;爱好LAMA,那就学藏语,我的书厨里还睡着藏语的教材和「藏汉词典」咧,借你;喜欢石油,那就必定要学阿拉伯语了!

  学波兰语,我的目的不太明白,多半只是想体会一下所谓高度屈折语的厉害之处罢了。要说到高度屈折语,那么喜欢语言的人都知道这个语种集中在中东欧的斯拉夫语族。

  许多人都感到汉语是一种很难学的语言而引认为豪,包含我的中学老师也这样讲过。确实,汉语是一种难学的语言,所以诞生在中国有一种福利,即即使成就再烂,也至少好过英国的烂学生,因为我们会一种很难的语言,汉语。不过语言学习是绝对的,汉语难学重要是针对使用字母语言的人。平心而论,汉语的读音、语法都是相称容易把握的,汉语的难点在于汉字的书写,这对感性思考多于理性思考的西方人来说,几乎是登天,不外一旦会写汉字,那么汉语也就会了一半。汉语也是最典范的分析语,它主要依附词序和助词来断定意思,比如我打你,和你打我,意思不一样,但德语中呢, Ich schlage dich 与 Dich schlage ich 这两句,语义没有任何区别。你能够发明,英语中I beat you,和you beat me,和汉语的景象很像,不过英语仍是屈折语,me就是I的宾格,因为纯洁的分析语是没有任何格的差别的,只不过,英语越来越向着剖析语发展。

  我很遗憾的是,汉语作为惟一的一种使用人口较多的象形文字发展而来的语言(留神,日语中的汉字也借用汉语的汉字的),汉字简直是汉语最最明显的特色,然而,跟着网络的使用和电子输入装备的遍及,越来越多的中国青少年不仅已经不再使用书面语的汉字,而且错字别字也亘古未有,令人痛心疾首。

  回到我们的主题上。那么什么是真正意思上的难学的语言呢?

  在初学英语的时候,几乎没有人会说英语是一门简单的语言,然而当我11年前开始学习法语的时候,就已经感觉英语真的太简单了,因为从法语开始,名词有性别了,动词有变位了,而且不规则的动词变位一共有72组,加上什么代词的性和数、代动词、动词的体之类的新名堂,语言的定义好像被推翻了。

  这种繁难的感到直到我开始学习日语。日语在西方被公以为是一种很难学的语言,因为除了要记和汉语一样的汉语字形外,日语汉字每个都至少有两个读音,而且息息相关。对于这一点,中国人是比拟得益的,因为固然日语中不少汉字和当初汉语不一样,比如什么「?、?、?」之类日自己自己杜撰的汉字,不过中国人记汉字已经驾轻就熟,而日语中汉字的读音至少有一个和汉语是非常濒临的,这种读法称为音读,比如「人」读作「ジン」。

  其次是日语是一种典型的胶着语。胶着语,比如土尔其语和匈牙利语,不论语言学家怎么定义,我的感觉是它们都有着十分繁多的词缀变化,这些词缀可以一个接一个粘到词根上去,每个都有自己的语法含意,而对词根每粘一次,前面的单词形式又引起新的变化。比如,匈牙利语中的ház(房子),它的与格为háznak;ház的复数是házak,于是它的复数的与格为házaknak,即很显明,ak是复数的词缀,nak则是与格的词缀。

  (注:什么是与格?比如我给你,你就是与格,即给予的对象。与格和宾格不一样,我给你票,你是与格,票是宾格。不晓得把与格说成直接宾语会不会好理解一些。)

  日语也是很相似的。「?く」是写,「?ける」是会写,「?けます」是会写的敬体,我们同样可以找到很好的规律,动词加上「-ereru」构成了可能动词,可能动词去掉「る」加上「ます」构成动词的敬体(因为可能动词为一段动词)。我在网上找到一个更典型的例子:

  食べ る - "吃" (现在式,基础形)

  食べ させ る - "吃" + 使役词缀 - 使/要求(某人)吃

  食べ させ られ る - "吃" + 使役词缀 + 被动词缀 - 被(其别人)要求(我)吃

  食べ させ られ ない - "吃" + 使役词缀 + 被动词缀 + 否认词缀 - 不被(其余人)请求(我)吃

  食べ させ られ な かった - "吃" + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 + 从前式词缀 - 曾不被(其他人)要求(我)吃

  学过日语的同窗都会知道,除了这些之外,日语还有无穷的惯用语,这些习用语又配上这些词根,使得日语的变化十分复杂,因而,难点就在这里了,你必须先记下这么多语法上的变化或虚词的变化,又得背诵下一整本惯用语词典,再把他们相加。

  不过总地来说,日语以及其它胶着语再怎么复杂都好,有一点还是值得庆幸的,即它们的变化都十分地有法则,如果你缓缓写,那么实际上也就那多少个常用的语法单位,加上日语没有复数,动词的时态也只有两种,总地来说,日语不算是一种太复杂的语言。

  好了,那么什么语言可以算是复杂了呢?对了,恰是我们今天的主题,波兰语。

  所有印欧语系的语言都是屈折语。屈折语的典型特点就是我们看到的词尾变化表现语法意义,比如英语中,apples,-s表示了复数的意思,goes,-es表示了第三人称单数现在时的意思,初看似乎和胶着语没有太大的区别,是的,因为语言发展的关联,英语的屈折水平已经很不强烈了,它越来越像分析语靠近,同时我也不得不说,这是语言的发展方向和同化的趋势。

  假如我们把同样的匈牙利语的例子拿来和波兰语做一比较,恐怕你会发现屈折语要比胶着语来得繁一些。在看例子前,我们先来扫一下盲,看看什么是变位,什么是变格。

  变位比较好懂得,和英语中第三人称单数现在时一样,人称不一样时,动词在各种时态下要产生变更,就是变位。

  变格在英语中只有代词还保留了主格和宾格,名词只剩下一个所有格。简单来说,就是名词在句子中成分不一样,那么就要用这种成分的格,作主语用主格,作宾语用宾格,像I和ME一样。当然格还有其他的作用。

  格的形式变化多端是造成语法复杂的一个主要原因,因为格一变化,那么和这个名词相干的形容词、数词,以及润饰形容词的副词就开始变化,造成了千千万万个新词。英语、法语中的格十分弱化,而德语、冰岛语就保留了4个格,捷克语是6个,波兰语是7个,而芬兰语则多达14个格。可以这么说,你看到一篇英语文章,那么里面单词90%可以在字典里查到,同是这个文章,但用波兰语写,那么90%的单词在字典里查不到,因为变格的起因使得词的尾巴都变掉了。

  好,回到我们的例子。在匈牙利语中,ház加上词尾ak,变成了复数házak,这和英语没有什么区别,和波兰语区别也不大,因为大部分波兰复数是在词尾加上-y:dom(屋子)的复数即为domy。

  但在匈牙利语中,ház与格的词尾为-nak,所以复数的与格就变成házaknak。胶着语的特点我们说过,就是单词越来越长。不过在波兰语中,dom的与格为domowi,词尾为-owi,那么是不是复数就成了domyowi呢?这里就是屈折语和胶着语的典型区别了,不是。dom复数的与格为domom,词尾为-om,怎么样,看出区别来了没,屈折语每种形式都相对独立,-y表示阳性、复数;-owi表示了阳性、与格;而-om表示了阳性、复数、与格。胶着语呢,可以一层一层向下蜕皮,-ak表示复数,-nak表示与格,-aknak就表示复数、与格。(胶着语名词没有性的辨别。当然,像日语这样的语言蜕皮的时候还要还原一下,很多时候这种现象在日语中叫做「音便」。)

  这样,同样的4种情势,胶着语我们只有记住两种词尾,屈折语则多了一种。这还不是最蹩脚的,因为像波兰语中,还有太多太多的例外了,很多学习者都说波兰语中的例外比规矩多很多。当然也不能就此断定像匈牙利语、芬兰语这样的胶着语就比波兰语、捷克语这样的高度屈折语容易,但确切在语法书上,波兰语、捷克语的变格变位表要多得多。

  下面我们再简单看看屈折语的语法特点。如果把它列举完整,它包括了静词(名词、代词、形容词、副词、数词)的性、数、格,以及动词的时、体、态。

  每一个句子中,只要著名词和动词,那么它们的性、数、格和时、体、态必须是一致的。这在屈折语是称为主谓一致。不过不是所有的屈折语都这么复杂,比如英语就没有太多的变格和变位(名词惟一的变格是所有格,-'s),英语的时态、体态和语态算是比较完整和复杂的,但也只有惟一的变位,就是第三人称单数。我们以名词的性为例来看看屈折语中各语言的区别。

  这还不算狠的,狠的是还有语言除了男性、女性之外,还有中性,比如德语(所以通常认为德语要比法语难一些),der Engel(天使)是男性,die Straße(路)是女性,das Bild(图像)是中性。

  德语是比较中等难度的语言,它保存了很多屈折语的特点,但也去除了不少其中的一部分。如果名词的性要施展到极致,那么波兰语是一个很好的例子。波兰语除了阴、阳、中性外,它的阳性还细分为人、动物和非动物或人,所以形成了「阴性」、「阳性人」、「阳性动物」、「阳性非动物或人」和「中性名词」五种性。光这个「阳性人」、「阳性动物」、「阳性非动物或人」在头脑中就要卡住好一会,比如花,对到「阳性非动物或人」,跟考反映才能一样。

  好了,现在,你已经知道波兰语的厉害了吧。这还只是波兰语的一部门,波兰语的性、数、格、时、体、态都十分完全,7个格变虽然不能和芬兰语14个格变比拟,不过配合上其它局部,波兰语词尾的变化超过200种。而光光一个2,汉语中最多只能是二、两、俩3种,波兰语则多达28种:

  dwa, dwaj, dwie, dwoje, dwóch, dwóm, dwom, dwu, dwoma, dwiema, dwojga, dwojgu, dwojgę, dwójka, dwójku, dwójki, dwójce, dwójkiem, dwójko, dwójgo dwojgiem, drugi, druga, drugie, drugiemu, drugiej, drugiego, drugim, drugą

  实在,所有斯拉夫语都被叫做高度屈折语,而以西斯拉夫语支为最甚,所以同属这一语支的捷克语、斯洛伐克语和索布语都变格变位变到连本国人都弄不明白。其它的斯拉夫语像俄语、塞尔维亚语也变,但变得少一些,保加利亚语变得是起码的,但也要比英语复杂得多。而屈折语中还有比波兰语变得还厉害的语言,即印欧语系、波罗的语族的两种神经病语言,破陶宛语和拉脱维亚语,是公认世界上最繁琐的使用人口较多的语言。

  弥补的两点是,其一,波兰语除了语法庞杂之外,它的语音和拼写也公认是很难的。初听波兰语,多少有点冷淡,波兰语不长元音,也就注定不能像日语那么动听或法语那么浪漫,而且你不得不发完一个音节之后立刻发第二个音节。这原来没什么难的,难就难在波兰语的单词都很长,音节良多,Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie,读这样的句子很轻易脑部缺氧而翘辫子。

  其二,说瞎话,如果不是像我这么无聊,那么真的没有必要学这种高度屈折语,还是以自己的须要或爱好为主来学习语言,能源也会无限无尽。西斯拉夫的语言这么多变格与变位,其实是语言的初级档次,这与语言的发展有关。而这些变格或变位虽然极大地防止了歧义的发生,但同时也妨碍了语言的发展与普及。

  好了,既然我们使用的是最不复杂的分析语汉语,测验的又是最简略的屈折语英语,为什么我们还是写不好论文或考不好英语呢?是的,语言光看语法的复杂程度是不够的。语言重要的还是积聚,汉字再怎么熟,一万个常用成语你能烂熟于心么;英语再怎么简单,你的词汇量又有没有到8000呢?不过不管怎么样,看了这些复杂语言之后,是不是你对学习英语的信念也就大增了呢。

  最后,就像某位波兰人所讲的,「学波兰语,最好命活得长一点!」
来源:http://blog.sina.com.cn/xiaoy72176
发表于 2010-10-3 19:12:17 | 显示全部楼层
很好
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-8 02:06:11 | 显示全部楼层
太经典的帖子了,我刚学波兰语,光是单词的发言就快让我疯掉,舌头到抽筋,还是有几个音发不出来,我真的开始怀疑我的智商了!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-23 17:33:13 | 显示全部楼层
说得好恐怖啊!我现在刚入门,虽然还没体会到20几种变化,但已经初露端倪啦!表示坚持到底:tk_05
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 02:19:28 | 显示全部楼层
呵呵。这么多的2,怎么记的住啊,
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-7 12:44:39 | 显示全部楼层
唉!学了半年!还是一头雾水呢!!!能否拜师学艺下!因为是在波兰学的波兰语!本来就沟通很有问题!再用波兰语教学!更是一头雾水!!我留个QQ能否加我指导下!530498157,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-30 02:53:09 | 显示全部楼层
现实点讲,波兰语我虽然没学过但是能想象出来其一二,应该不算是很恶劣的语言了,至少在书写上不会有太多的问题,语音上是另当别论的了。楼主也提到了印欧语系的概念,那么说来什么是印欧呢,当然是再说印度系统和欧洲系统。心平气和地讲欧洲系统的语言除了芬兰语-匈牙利语系统和立陶宛语-拉脱维亚语系统之外,其他语言都还不是特别难学,难点其实在印度系统的语言。如果有学习过古代语言的话,方能理解三藏和尚为什么NB了,梵语作为一种原始形态下的印欧语言,不但时态体性数位格一应俱全外,是写系统也不是拉丁字母的接续式书写,梵语是需要连写的,而如何连写才是问题,如何在一个句子中保持上述其中基本变化之外同时保证连写的准确才是关键做在。更为重要的一点是,书面语言和口头语言完全可以理解为两种不同的语言,这一历史传统在后来的拉丁语中体现得淋漓尽致。
顺便提出几点对文章的异议作为补充吧:
首先,德语是中等难度的语言,这点同意,不同意的是作为方言的德语中,语言学中讲的低地德语区各种语言的难度远远高于现代标准德语,也就是高德语。这种原因主要是向现代语言进化的完全程度问题,当然也包括周边语言的影响。
第二,匈牙利语和芬兰语其实上是一个语系的语言,语言学里叫做芬兰-乌戈尔语族,而看了下楼主的论述貌似并没注意到这一点。
第三,日语的属性问题至今争议巨大,关于到底是否符合黏着语的问题本人严重表示疑议,道理是很简单的,日语的粘着性并不明显,这个原因楼主自己也说了,黏着语的词汇都会因为不断地粘着而变长,那么请问日语是吗?真正的黏着语在日本是存在的,不是日语而是北海道快死亡的阿伊努语。亚洲大陆上的黏着语主要是蒙古系统的语言和更为明显的满-通古斯系统语言,在欧洲的分支即为芬兰-匈牙利系统。
第四,顺便强调一下,黏着语是有格变化的,同样高度曲折,匈牙利语和芬兰语不太明显,但是蒙古语中却非常明显,更为明显的是图瓦语,也就是唐努乌梁海那地方的土生语言--一种介乎于蒙古语和突厥语之间的语言。
语言的变化普遍的趋势是简化,这点没错,汉语的悲哀在于无从简化,如果搞拼音化那么就会搞成越南语或者高丽语的结果,和传统语言完全割裂。。。如果不搞那么仍旧是现在这个样子。汉语的难不在于书写问题,而是在于没有规则,虽然近代冒出来了一个所谓的汉语语法,不过那都是胡说的,照搬欧洲语言的路数,本质上就有问题。汉语的难其实就在于从古至今就没有语法体系,而古代时候汉语不是单一语言而是逐步融合的语言,因此词汇使用极端复杂,并因此诞生了独一无二的所谓训诂学,这东西还不等于现代意义的词汇学。任何人都无法否认作为现代语言的汉语在使用中存在大量的古代习语用法,而这些用法基本上不能举一反三,我想真正使人抓狂的,正在于此吧。
本人也是由于无聊才开始玩语言的,本不是学这东西出身但是玩着玩着就上瘾了,因而也就玩成了饭碗,现在在意大利的大学里教授古代亚洲语言和文化的课程。回帖纯属因为看到这个帖子好玩,有同好,万万没有吹毛求疵的意思,请楼主谅解之。
诚恳希望可以与各位有同好的兄弟姐妹们交流探讨学习,留下QQ:30515438.
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-2 06:38:34 | 显示全部楼层
这帖子牛啊, 楼主是个人才~
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-5 01:20:49 | 显示全部楼层
认同    葬个先啊
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-11 14:19:14 | 显示全部楼层
还真有有精力的人啊!佩服!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 08:11:57 | 显示全部楼层
我绝望了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 08:43:41 | 显示全部楼层
真正难得的是持之以恒。只要功夫深铁杆磨成针,我们主要缺少的是毅力和耐力。惭愧,我亦如此!
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-28 01:47:21 | 显示全部楼层
这里藏龙卧虎啊~~
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-10 22:15:09 | 显示全部楼层
好帖,值得收藏
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-23 18:26:40 | 显示全部楼层
赞一个 好厉害得分析 语言学家 请问童鞋们哪里有自学波兰语得呢 真心想学哦
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-21 23:46 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表