查看: 1617|回复: 0

我的波兰学生

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2010-4-21 13:53:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号
http://static5.photo.sina.com.cn ... 91g840a99b1e0f4&690

以前,等地铁,看着这幅屏蔽玻璃之后的宣传画,无感。说波兰的方位、历史、波兰人和波兰语,对大部人中国人来讲跟说那威星球差不多。

朦胧记忆里的波兰:希特勒的狂蹄是在波兰踏出的第一脚、有智慧与美貌并存获得诺贝尔奖的居里夫人、有因专弹悲伤而NB于世的肖邦、再遥远就是那个说太阳是中心而被活活烧死的——哥白尼,仅此而已。而对现代的波兰——继续无感。

从居里夫人和哥白尼似乎可以推断,这是一个智商很高的民族。直到我有了一个波兰学生——亚兰克,得到验证!

亚兰克,自称是属虎的,金发碧眼、玉树临风的一个帅哥。(在婆婆和大明前,我一直突出强调他已婚身份,有效杜绝跨国绯闻。)专业是国际市场营销,为了完成他的毕业论文《关系在中国市场营销中的策略》,不远万里,来到中国,求师于俺——观音姐姐师太门下。

我佛慈悲,孺子可教。Multilingual的亚兰克,真叫人佩服。波兰语是母语自不在话下,他小学开始学俄语,硕士去德国学会了德语,找了个native的GF说流利的英语,现在用汉语来看中国有关系学和市场营销学的论文,粗粗算来,五种语言。(还有一位会五种语言的印度老兄,且另说!)

与其说我教他,不如说我也在偷师。可以保证的是,亚兰克读的汉语论文,可能有很多受过高等教育的中国人读不懂。一方面,确实深奥,另一个原因,我直觉这些论文的作者有抄袭嫌疑——因为很多句子和词实在用得千翻百转,很多时刻让我怀疑看得是不是母语,进而怀疑作者的目的到底是想不想让人看懂或者自己干脆不懂。除此而外是“性”的泛滥,任一个总结或概括的要点都加一个“性”,你说科学性、严肃性、广泛性、通用性也就罢了,可连“懒惰”都加“性”就招人烦。我就生怕亚兰克会往生理卫生的方向去理解,主动告诉他说,此性是事物的character。而我在读这些汉语论文,实际是重新学习中国语文的过程,要掌握每个词的基本意思,词组合的意思,放到语境里延深的意思,甚至理解作者思想情感更上境界的意思。其次,这些论文帮助我开拓了不知道的知识领域,第三,最初我只敢把单的汉字和词翻译成英文讲解,渐渐的脸皮厚到可以夸夸地通篇全译不管对错,“常篇大论写英语”的胆量由此形成。第四,重新对汉语和英语的区别有了更深刻的理解,两种语言表达同一个意思,语序不同代表着思考顺序或逻辑的不同。第五,我理解一杯水和一桶水的因果关系,为了树立“师”的形象,论文里提到的问题和现象,甚至理论提出的作者我也会在网上查到出处,学习之后与他交流。第六,一些英文单词理解得更准确,所以用时也更准确。第七,我的教学方法成功。亚兰克从每一个汉字都要加拼音到今天已经完全脱离拼音,验证了“以字为本”的方法是有效的。

(以上是无逻辑的几个小方面,本来还有第八呢,忽然意识到太自夸了!!)

而亚兰克在英语学习方法、认真的态度和学习习惯上给我树立了国际榜样。

比如:他说,英语学习一定要读对每一个单词。他会把每次课上的生字,用鸡爪功不厌其烦地刨到一个小本本上,用三种笔按级别标识掌握程度,时时颂读。他告诉我,在波兰,可以说法语、德语、意大利语甚至西班牙语的人很多但是,能用汉语阅读,并引用汉语著作的博士论文,他是第一个。我一听就特兴奋,暗想,那你还傻用功个屁,抄点儿,编点儿反正除你之外也没人能看懂。但他经常会一本正经地跟我说:谢谢你老师,你帮我找的资料很好,观点很好,但是如果我查不到他的版权号码,我就不能在论文里使用。

守律规到与他们的总统一脉相承,一架用了26年的专机,已经出过两次事故,总理说要买一架超级安全的,但没有经费,硬挺着没换。

波兰的飞机掉下来当天,看到新闻我就给他发了两条短信,一汉一英。他第二天才给我打来电话,说自己太难过。

是啊,我们的无感或者惊叹实际是屏弊掉了“换位思考”的想像。

今天,给他上课,就是讨论的这个话题。他向我爆了三个到目前为止国内新闻还没有爆出来的料。

1. 波兰是多党制。除总统所属党外,飞机上其它五个波兰大党的主席全部在飞机上。

2. 波兰原定于九月举行总统大选,其中一个总统候选人也挂了。

3. 二战期间,事实上,波兰腹背受敌。首先是德国在西侧攻打波兰,相隔十几天后,当时的苏联从东部攻打波兰。(这与媒体报道的2.4万军官被斯大林屠杀是两回事。)亚兰克提到这段历史,反复地说:就像你们说南京大屠杀。

回来的路上,我就在想:

如果没有亚兰克,我也不可能了解太多波兰。听她的名字,那么伤感Poland(Poor land?),听它的首都warsaw (war 战争  saw ,see的过去式 )都那么沧桑,看现在的地位,虽然地处高雅的欧洲实际却不受人待见。

波兰与中国除了在国土面积和人口,有些相似之处,同是饱受战争创伤,同是资和社之间迷惘,同是在国际地上不尴不尬~~~

噢,差点忘了,今天上课时,亚兰克问我,出访是什么意思。

我告诉他:亚兰克,你现在从波兰到中国是来,如果你当了总统从波兰到中国就是“出访”啦!

他听了哈哈大笑:老师,十年以后,我给你搭(打)电话“老师,我要出访中国”~~

现在,我真的希望亚兰克说的不是笑话,希望博学多才的亚兰克真正能成为自己国家栋梁之才。祝愿这个多灾多难的波兰!

世博开幕,波兰馆理所当然是必选之地,而且仿佛熟门熟路的。

PS:

公公昨天又穿越。他知道亚兰克是波兰人。听了新闻,睡了一觉,大清早跟我说:看到了亚兰克上了飞机,这个国际混混要有位置了!

一家人惊异地哈哈大笑,还“国际混混”。公公以他的方式惦记亚兰克呢。

波兰90%信天主教,亚兰克的脸上看到很深的悲伤。

来源:http://blog.sina.com.cn/kayasmile
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-27 04:35 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表