查看: 2810|回复: 0

波兰艺术家诠释中国传统文化(图)

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2009-10-19 12:25:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号


国际在线报道(记者 汤黎、赵远方):由波兰艺术家编导、演出,充满中国元素的木偶剧《龙王的女儿》18日在波兰南部城市凯尔采进行了首场演出。这台融合了波中两国文化元素的演出,让身处西方文化背景的波兰观众较为容易地领略了别具一格的中国传统文化魅力。
  伴着悠扬的中国民乐《渔舟唱晚》的曲调,演员们唱着《龙王的女儿》的主题歌,拉开了全剧的序幕。

  这台木偶剧是以中国唐代的话本小说《柳毅传》为蓝本改编而成的,剧中除了中国传统的木偶表演,还穿插了大量的中国民间音乐、舞蹈、武术和杂技,并配合现代声光电技术,再经过波兰演员创作演绎,别具一番风味。本剧的导演伊莲娜·德拉甘女士表示,她选择这个题材是因为“龙”是中西文化差异的最典型代表。“龙”在中华传统文化中代表“力量和权力”,而在西方文化中却是“邪恶”的象征。她希望通过她的努力,能够让更多的波兰儿童了解在他们看来遥远神秘的中国文化。他说:“多年以来,我一直着迷于中国的文化。我认为,不同文化之间的交流可以促进沟通、增进了解,因为文化是我们共同的语言。通过文化交流,可以跨越我们之间的文化差异,使我们更深入地了解对方,这是非常重要的。在这台木偶剧中,我还选用了一些翻译成波兰语的中国古诗,我希望借此让孩子们更好地了解中国文化的精彩。”

  能容纳150人的凯尔采木偶剧院当天座无虚席。演出完毕时,孩子和家长们报以长时间的热烈掌声。4岁的小女孩纳塔丽娅的爸爸马尔琴说:“能够接触另一种、来自遥远东方的文化很有意思,今天的木偶剧对我四岁的女儿来说还有些难以理解,但是她非常喜欢,尤其是“舞龙”的片段和五颜六色的演员的扮相给她留下了深刻印象。”  

 来自中国上海木偶剧团的副团长郑国芳在演出结束后,也对波兰演员的创作大加赞赏。他说:“我非常惊讶。这个剧目非常好。(波兰导演)在这个剧目里面融会了中国传统的戏曲,包括杂技以及武术,而且他们对舞台空间的利用、多媒体的利用,跟传统的民族元素结合得非常好。我相信这个剧目孩子们一定非常喜欢,我们(中国)内行看了都非常惊讶。”

  对于类似这样的中波两国文化的交流,到现场观看演出的中国驻波兰使馆文化参赞丁海嘉非常支持。他说:“艺术是超越国界的,能够拉近不同民族、不同文化之间的距离。中波两国之间日益频繁的文化交流,有助于促进两国人民之间的相互了解,加深友谊,为两国政治、经济等领域的关系的进一步发展,架起一座沟通的桥梁。”
 
 凯尔采市副市长格鲁舍夫斯基多年来一直致力于加强该市与中国之间的关系。他表示,文化交流是双方关系全面发展的基石和必要途径。他对双方关系的发展前景充满信心,希望中波关系在政治、经济、文化等领域能够得到全方位的发展。他说:“我们希望凯尔采市成为一个对其他文化开放的城市,因为文化科学领域的交流让人们更容易沟通,我们的目的是进行经济方面的合作。但要实现经济上的合作,首先要进行接触,加强相互之间的了解,克服文化上的差异。在文化交流的基础上,我们希望双方之间的合作更加广泛。”

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-26 15:46 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表