查看: 4045|回复: 4

波兰人精通温州话

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2008-4-27 01:19:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号
曾经三下温州进行方言调查的[wiki]波兰[/wiki]留学生帕维尔·玛突来维切,成为昨天北京语言大学2005年夏季毕业典礼上最引人注目的人物。他不仅成为首位在华连续获得学士、硕士和博士学位的西方人,其温州方言调查结果——《吴语瓯江方言韵母演变研究》博士毕业论文,还受到了答辩委员会的高度评价。  因为喜欢中国文化,1995年,帕维尔来到北京语言学院(现北京语言大学)学习中文。2002年9月,帕维尔开始攻读博士学位。他的指导老师曹志耘是金华人。在和导师的温籍朋友接触中,他获知温州是个多方言地区,种类之多,差异之大,可称全国之最。这引发了他的兴趣。   前年1月,他第一次来温州,在苍南巴艚进行为期两周的调查研究,发现温州方言和古汉语的发音关系密切,这就愈加坚定了他的决心——研究温州话。前年12月初,帕维尔再次来到温州。为了能听到纯正的方言,他每到一地都要找65岁以上、当地出生长大的老人,让他们用方言读中国社会科学院出版的《方言调查字表》中的内容给他听,并进行录音。4个月时间,他跑遍了温州11个县(市、区)、33个乡镇,后来,帕维尔不光普通话说得很溜,在与当地人交流中,他还能分辨出采访的人是不是纯正的当地人,如平阳话和瑞安话的腔调就不一样,而他自己也能说上几句简单的温州话。去年4月,他第三次来到温州,进行了方言调查,为他的毕业论文作最后的准备。   去年12月,在南京举行的第三届中国社会语言学国际学术研讨会上,帕维尔的论文《关于温州话中年龄和性别差异的一些问题》,获中国社会语言学会青年学者优秀论文三等奖,是该届会议3位获奖者中惟一一位母语为非汉语的作者。其毕业论文《吴语瓯江方言韵母演变研究》顺利通过答辩后,答辩委员会主席钱曾怡教授说:“作为一个外国人,帕维尔能把复杂的瓯江方言描写得如此翔实,分析得如此清晰,非常难能可贵。”
[发帖际遇]: xp2请朋友们喝酒, 用了贡献72.
发表于 2008-7-19 21:51:41 | 显示全部楼层
;(jiaosha #$*^#(*&$@(#!)#(@_(@!_)*R(#&*^@#&@^#
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-19 23:13:25 | 显示全部楼层
让我和他对话温州话,哈哈,
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-29 14:16:26 | 显示全部楼层
他们忒强悍了吧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-7 00:26:28 | 显示全部楼层
:tk_07 :tk_07
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-25 09:25 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表