查看: 1792|回复: 0

波兰诗人扎嘎耶夫斯基:诗歌能恢复我们的童真

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2014-4-4 07:36:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号

前日,第九届“诗歌与人·国际诗歌奖”颁奖典礼在海怡半岛星河湾酒店举行。《诗歌与人》创办人、诗人黄礼孩,以及雕塑家夏天为此次获奖的波兰诗人亚当·扎嘎耶夫斯基颁奖。授奖辞这样写道,“扎嘎耶夫斯基的诗从个人的生存境遇出发,从历史和记忆中汲取力量,并不回避世界的残缺和黑暗,而是让我们从残缺的世界里辨认出善和光明”。对此,诗人谦虚地回应:“我觉得诗人,可能在一瞬间闪现了某种的光;但更多的,我怀疑自己做的是否足够,是否能通过诗表现人的内心世界。”
扎嘎耶夫斯基,1945年出生,著名波兰诗人。他在波兰最古老的大学之一克拉托夫的雅盖沃大学主修哲学,曾是波兰新浪潮派诗人的一员。上台领取大奖后,扎嘎耶夫斯基发表感言,他说道:“诗歌仿佛建立在一条窄道上———在这条窄道上一边是可怕的、非人道的东西,另一边是友好的、鼓舞人心的、崭新的、欣喜若狂的东西。诗歌激励我们,让我们抖擞精神,恢复我们的童真,但与此同时也不允许我们忘记困难和痛苦。”
对话
诗歌写作 对世界的万能的思辨
南都:在你的很多诗歌中,都曾提到中国和中国诗,这是你第一次到中国,感受怎么样?
扎嘎耶夫斯基:首先要感谢黄礼孩先生的邀请,几个月前,当我听到这个消息,非常高兴。我的身体是第一次踏入中国的领土,但思想上头脑里早已有关于伟大中国的文化、文明的知识,虽然我不是研究中国的专家,但是对中国文化和文明早已比较了解。我特别感兴趣的是中国的科举制度,它给我留下深刻的印象。当时的人能够凭借自己的知识去做官,而不是通过金钱和关系,这让我感到非常震惊。
对于中国诗歌,我家有几十本中国的诗集,有英文的也有波兰文的。我非常喜欢中国诗歌,它们一直伴随着我。中国诗歌营造出一种宁静、和谐的氛围,蕴含着很多哲学理念。我不仅阅读中国的古典诗歌,比如李白、王维;我也很了解中国的现代诗,我也认识北岛、蓝蓝。当然,我也希望通过这次来中国,可以认识更多的中国诗人。
南都:阅读你的诗歌有一种很深的感受,你在四五十岁时,诗歌风格似乎发生了大的改变。此前你的诗歌似乎比较传统,而之后则变得非常简练。
扎嘎耶夫斯基:很难说我的诗歌在年轻时是很传统的。但我在二三十岁时写的很多诗,确实会有比较愤青的感觉,带有强烈的政治批判性。当时的新浪潮派,我的诗人朋友们也大多是这样。当时觉得,写诗的主要任务就是对政治制度进行大辩论。
在当时的波兰,自由度非常小,我们不能完全表达自己的想法。但对于我之后的诗歌,我自己倒没觉得有很大的转折和变化,这是非常自然的事情。一方面我们同政治制度的大辩论获得了很好的效果;另一方面我的年龄也在增长,慢慢成熟起来,写的诗也就不会那么偏向于政治。我这种改变,其实在四十岁之前就完成了,之后的诗不再那么政治,这种转变是对世界的万能的思辨,希望诗更能是世界文化的,而不仅仅是政治的东西。这是一种哲学性的转变,是我们变得更成熟了,你很难说它是一种现代的手法。
诗歌记忆 不同的记忆给人不同的风格
南都:你在1982年以后,在法国生活了二十年,但仍坚持用波兰语写作。对于很多作家而言,脱离了本土创作环境之后,坚持用母语创作时常会出现一些隔阂或者不适。你是怎么来处理这个问题的?
扎嘎耶夫斯基:我是在巴黎居住了20年,离开波兰很长时间,这期间也常去美国。你说的母语写作问题,可能发生在小说家、散文家身上会比较多,对诗人来讲,却问题不大。
我在法国期间,之所以会坚持用波兰语写作,首先是因为在我看来,诗人用母语写作是一个基础,诗人一定要用母语写作;其次我是到法国才开始学法语。我的英语倒是不错,但我不用英语写作,少数的几首英文诗也是应邀创作的。总的来说,我绝大多数诗都是波兰语写作,但我也不觉得这是一种英雄的选择,它是一种很自然的行为,因为诗人写诗不是通过对生活的观察来写,而是通过自己内心的经历、内心的生活来写诗,他写的是自己内心的东西,写的是自己童年以来一直有记忆的东西。
南都:那你会怎么来看待童年记忆和民族记忆在你诗歌中的关系?
扎嘎耶夫斯基:在我的诗歌中,童年记忆和民族记忆是两个分不开的问题,常常相辅相成。每个诗人的童年都不一样,童年经历给了我们写诗的源泉。童年不懂讽刺不懂诙谐,这种不懂讽刺诙谐为我们成熟之后写诗提供了许多养分。
童年记忆和民族记忆最后会融为一体,而且也常常纠结在一起,所以不同的童年记忆会给人不同的风格,让我们回到一个整体。第二呢,就是我尽管是生在“二战”之后,但是“二战”这种残酷的记忆,这种人类的屠杀一直留在我的记忆中。
波兰诗人 米沃什具世界性,辛波斯卡思维大胆
南都:这几年,在中国,米沃什、辛波斯卡的作品受到很多读者关注,你是他们的好朋友,能不能说说你与他们的交往?
扎嘎耶夫斯基:他们是我人生中很重要的两位诗人,在我的诗歌里,也传承了很多他们的精神。我很幸运,不仅是他们(米沃什与辛波斯卡)的读者,也能成为他们的朋友,有亲近的交往。米沃什是一位划时代的诗人,他的思想、哲学思维不局限于某个国家,而是带有某种世界性,我非常崇拜他。至于辛波斯卡,她独具一派,是一个有大胆思维的女诗人。
我认识辛波斯卡是一个非常意外的机会。在我很年轻时,写了一篇文章,讽刺一些当代诗人,称他们是“懒惰”的诗人,他们既没有充分利用自己的思想,也没有充分发挥自己的才能。辛波斯卡看到这篇文章,非常喜欢,她给我写信,请我吃饭,于是我就很荣幸地认识了这位女诗人。
至于米沃什,我了解他的诗早一些,但真正认识他就很晚了。因为在我年轻时,米沃什的著作被当时的波兰政府禁止出版,他当时远在美国的加利福利亚,是一位危险的政治诗人。所以当时在波兰,要大费周折,才能通过朋友间的地下出版物读到米沃什的诗。我很幸运当时就读到了他的著作,发现了他的诗风。1983年,我移居到巴黎以后,我们才真正彼此认识,当时他已经获得了诺贝尔奖。我们一见如故,此后便经常见面,成了非常好的朋友。
南都:你觉得为什么会有这么多的波兰诗人,甚至可以说是一个群体,产生世界性的影响力?
扎嘎耶夫斯基:这很难用一两句话来回答,在别的国家也有人问过同样的问题。中国拥有博大精深文明,你们不需要提出问题说,我们的文明究竟是什么。因为中国文明有它自己的定义。但波兰不一样,波兰这么多年来命途多舛,它对自己在世界上究竟是怎样的身份,自己的文明究竟是什么一直存有疑问。所以我们必须不断提问,我们的文明是什么?我们的文明是怎样发展的?
同样的,在“二战”之后,波兰诗人在诗歌界提出了很多问题,而且波兰诗歌没有跟国际现代派潮流这个风,一直希望不仅仅能找到诗歌的新形式,同时,更多的是要寻找到诗歌的意义,可能因此也给读者留下了不同于其他流派的深刻印象。在中国,很多人问我,诗歌是不是逐渐在衰亡。我不这样认为,诗歌离不开社会,也离不开人。与此同时,人和社会,不论在什么年代,也都需要诗歌。人们都需要它,不管写得是好是坏,给自己写或是写给家人,作为一种抒发自己情感、表达内心世界的方式,诗歌会一直存在下去。
诗作
卡西斯的日出(节选)
一座座白色建筑在黄昏中欢动,没有宣布
结束,旁边是灰色的葡萄园,黎明前的寂静;
犹大数着银币,橄榄树叶蜷曲在乱糟糟的祈祷声中
深深地扎入大地。
祈愿太阳升起!现在很冷,周围凄惨的景致
在迷雾中蔓延:星辰已经离开,僧侣们在熟睡,
七月,不准小鸟歌唱,唯有一些还在轻轻地呻吟,
仿佛懒惰的中学生在上拉丁语。
此时,清晨四点,绝望居住在这些房子里。
也正是此时,那些脸庞消瘦悲哀的哲学家们
书写着愤世嫉俗的格言警句,而
晚上沉浸在布鲁克纳和古斯塔夫·马勒疲惫的指挥家们
没有掌声,不愿入睡,妓女们回到
破旧的家。
译者说
“道德感与审美在他的诗里精妙平衡”
波兰是个诗歌大国,在二十年之间出现了两个获得诺贝尔奖的诗人(米沃什和辛波斯卡),扎嘎耶夫斯基被认为是这两位诗人的后继者,所以对他重视也是自然而然的事情。
扎嘎耶夫斯基的诗,有强烈的道德感、伦理感,这是我们这种国家体制下共同的焦点之一;但与此同时,他的诗又有很强的对审美超越、审美愉悦方面的追求。这两者在扎嘎耶夫斯基笔下达到精妙的平衡,这也是与我们中国读者最能够心灵相通的地方。现在很多中国诗人,他们可能有很强的政治需求、道德需求,但却压倒了审美需求;反过来有一部分人又完全颠倒过来,一味追求形式感,却忘记了现实里面的道德压力、伦理压力,那种历史感的东西。我从2004年开始从英文翻译扎嘎耶夫斯基的作品,因为从英文翻译过来,所以我更注重的是他作品“诗性”的翻译。预计到下半年,会有两本扎嘎耶夫斯基的中文诗集面世。 
波兰诗歌的高度,我们的诗人暂时还达不到
扎嘎耶夫斯基的作品,从语言上说,他不会使用生僻的词,他用一些普通的简单的词来充分地表达他的思想,充分表达他的哲学思维。我从波兰语直接翻译而来,沿袭的还是“信达雅”的原则。我还是希望能以原汁原味的的方式来翻译。
除了米沃什和扎嘎耶夫斯基之外,我现在也还在翻译其他一些波兰作家、诗人的作品。我觉得他们的诗歌有哲学思维,但又不是那种空话大话,他们把人类的苦难都写出来,比如说流行的米沃什、辛波斯卡和赫贝特。这一点,我们中国的诗人暂时还做不到。     
南方都市报 作者:颜亮
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-24 03:50 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表