查看: 1395|回复: 1

波兰学者谈"中国外交修辞"

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2010-12-21 15:17:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号
2010年12月16日周四下午,我室访问学者、来自波兰国立罗兹大学国际关系与政治学系的梅德明(Dominik Mierzejewski)副教授作了题为“中国外交修辞与软实力关系”的学术报告,我室研究人员及硕士和博士生参加了报告会,并与波兰学者就中国外交问题进行了交流和讨论。

梅德明博士主要研究中国外交,尤其是文化大革命及80年代的中国外交。梅德明教授认为外交语言修辞关系到身份的认同,他试图研究中国外交语言修辞的变化,他认为中国的外交语言修辞深受中国传统文化的影响,是被动的、含糊不清的,不像西方语言那么直截了当,那么主动、积极并具有进攻性。在他看来,中国外交语言的变化不大,仍然强调的还是和平共处五项原则。在报告中他提出了一些自己的判断,例如,他认为不管中国使用何种语言修辞,无论是“韬光养晦”还是“和谐世界”,无论是“和平崛起”还是“和平发展”,从长期的、历史的角度看,自鸦片战争以来,中国的战略目的是“复兴”,因为中国一直没有恢复到“适当的地位”,所以要“复兴”。这就被其他国家视为“威胁”。和不少外国学者一样,梅教授也试图用中国古代思想来解释今天的中国外交,例如他说中国今天的外交语言只不过是《孙子兵法》中的“上树开花”(应为“树上开花”)。他也谈了他研究中遇到的一些困惑和问题,比如中国是否还在坚持“韬光养晦”。梅德明教授的结论是,国外对中国的外交语言修辞“不高兴”。而在场的韩国学生也认为,不管中国使用什么语言,“和谐世界”或者是“和平发展”,他们仍然认为中国是在“霸权崛起”。在场的中国学者则分别阐述了自己的看法,指出了梅德明教授对中国外交看法的局限性、片面性。

树上开花三十六计中的第二十九计,是指树上本来没有开花,但可以用彩色的绸子剪成花朵粘在树上,做得和真花一祥,不仔细去看,真假难辩。此计用在军事上,指的是:自己的力量比较小,却可以借友军势力或借某种因素制造假象,使自己的阵营显得强大,也就是说,在战争中要善于借助各种因素来为自己壮大声势。

树上开花,其计名是从“铁树开花”转化过来的,原意是:这种树本来不开花或很难开花,但可以用其它的物品点缀成花的形态、再把它沾贴在树枝上,就如同真花一般。此计用在谋略上,就是指,通过精心伪装,把本不强大的自己使别人看来而显得分外强健,以此虚张声势、威服对方,从而达到自己的目的。

百度百科学。http://baike.baidu.com/view/28211.htm



国政室
发表于 2010-12-21 18:07:35 | 显示全部楼层
只是外交词令
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-11-26 23:33 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表